Признание диплома для России в Спб

Бывают ситуации, когда небольшая печать на документе может сильно усложнить вам жизнь. Например, если вы заключаете сделку по продаже недвижимости, а покупатель принес свидетельство о рождении с узбекской печатью. Или тот случай, когда вам прислали доверенность из Армении, в которой весь текст на русском, кроме печати нотариуса. По законам РФ, такую печать необходимо перевести и заверить. Но как это сделать, при этом срочно, на месте и с нотариальным заверением?

Возможностей найти грамотного переводчика сейчас довольно много. Правда, нет гарантий, что он может срочно перевести ваш документ и заверть его нотариально. Чтобы не теряться в такой ситуации, запишите 3 самых надежных варианта.

1. Найти переводчика в интернете

Если задать в поиске «биржа переводов», вы получите список каталогов с контактами переводчиков. На таких порталах с помощью фильтра вы сможете выбрать переводчика нужного вам языка. Однако, чтобы заверить перевод у нотариуса, лингвист должен быть дипломирован. Только такой специалист имеет право подписывать переводы, которые заверяют российские нотариусы. Кроме того, ищите переводчика по соседству, ведь он должен лично прийти к нотариусу, чтобы подписать перевод. Если переводчик занят или находится слишком далеко, чтобы явиться лично, вам такой вариант не подойдет.

2. Найти нотариуса

Найдите на картах яндекс или гугл нотариальную контору поблизости. Конечно, не каждый нотариус работает с переводчиками. Но у некоторых есть доверенные переводчики или надежное бюро переводов. Попросите помощника нотариуса дать вам контакты переводчика. Созвонитесь и отправьте переводчику документ на почту. Не забудьте предупредить, что перевод нужен вам срочно. В этом случае лингвист должен подготовить текст перевода и подойти в нотариальную контору, чтобы расписаться. Если данный нотариус не работает с переводчиками, ищите другого или попробуйте следующий способ.

3. Обратиться в бюро переводов

Именно бюро переводов обычно делают срочный перевод документов. Но все зависит от уровня. Небольшие бюро состоят из одного или двух менеджеров, а переводчики работают удаленно. В таком формате срочный перевод придется ждать 3-5 часов. Если вам нужно заверить перевод в течение часа, ищите бюро, где переводчик работает в офисе.

Как правило, такое бюро может сделать перевод по фото, а затем заверить у нотариуса перевод сканированной копии.

Если ваши поиски затянулись — отправьте документы в бюро переводов ЯЗЫКОН. Мы переведем и заверим стандартный документв в течение получаса. Ваш перевод для сделки или для миграционной службы будет готов точно вовремя.